Japanese comedy…

…in English thank goodness.

So the Japanese have a traditional form of storytelling mixed with comedy. (I’m pretty sure everywhere does). It’s called Rakugo and it’s about as minimalist as you’d expect. A single storyteller in the middle of a raised stage conducts the entire performance kneeling on a pillow with only a fan, a small handkerchief, and TONS of attitude.  Think of Robin Williams pinned to a small cushion in a kimono.  (Brains explode yet?)

But this is not your Punch and Judy, make-it-up-on-the-spot kind of comedy.  Naturally it has hundreds of years of tradition and 3-4 years of apprenticeship doing just about every menial chore you could think up for your master in exchange for learning to mimic the movements of the basic characters (some of which are very scripted), their voices, their stories, etc… So it was a whole lot of fun to watch, they didn’t exactly convince either of us to abandon our career paths and pursue “sit-down comedy”.

Kaishi Katsuro is the performer who came to do his show for us and his specialty is English Rakugo. (I can tell you, I’ve tried watching it in Japanese and the jokes just don’t come thru… the audience is in stitches and I’m five sentences back trying to figure out what that word was…) He took this show on the road across the States a while back, everywhere from the Kennedy Center to roadside shows in Indiana.

But enough talking, here’s a video clip of Kaishi Katsuro in action.  If you only want the highlights, check out 3:00-4:40 for a general overview of the performance style and from 5:20 on is a story about a rickshaw that he also performed for us. (Unfortunately it’s chopped up a little bit, so you miss the key detail that his rickshaw driver is trying to race a pair of express trains.) Enjoy!

This entry was posted in Cross-Cultural, Touristing. Bookmark the permalink.

2 Responses to Japanese comedy…

  1. Calley says:

    Do the Chinese have any form of storytelling that involves comedy? 😉 I watched some Chinese movie (One Life? Something that followed a family from the 40s to 70s…) on the recommendation that it was “not as sad as most Chinese movies” and let me tell you, if this was the light touch, I don’t even want to try the regular version 😉 Except for the fact that they named a kid “Little Bun” it was mighty thin on the humor 😉

    But back to the kimono’ed Robin Williams – this is awesome 🙂 I’m so glad there’s someone who does an English version! I hope he hasn’t been excommunicated for defiling the art form in a vulgar foreign tongue 😉

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s